浦和にて

今日はA子さんと「グリーン・ホーネット」を観てきました。昼間は暖かかったですねー。
カトーのかわいらしさを語れる相手ができて嬉しいです。



あと、今までずっと字幕版を観てたのですが、こないだ吹き替え版を観たのです。
うーーーーん。私は字幕版が好きです。もうなんか全然違う映画だよ?
違ってて悲しかったところ

  • カトーの一人称が俺。
  • リード氏のモノマネが似てない。
  • 「盛り下げんなよ!」
  • 歌が…。あと「フゥ!」がおじいちゃんのため息みたいだった。
  • 「許してやるよ」って。誰?
  • 「助手」を「相棒」って言うから、カトーの怒りが分かりにくい気がする。相棒なのに助手扱いするから怒ったんじゃないかと思うのですが。
  • 「ションディー」は「親友」になってて、ブリットが「俺親友欲しかったんだよなー」とか言うから思わず目頭が熱く…!(そこは「俺兄弟欲しかったんだー」じゃないとだめだよションディー…!)